山仕事で薪作り Worked in the mountain for firewood

English at the bottom

先日、以前から薪があれば教えて欲しいとお願いしていた林業家の方から連絡をもらい、薪確保のため一日山仕事を手伝ってきました。現場は四国カルストのすぐ近くの山頂です。

山の頂上に近い現場 The work place was almost at top of the mountain.

手すき和紙作りでは、原料を蒸すときと煮るときに火を使うので、薪を結構使います。

薪
かまど Fire place

ブログ「原料を煮る

これが今回の薪になる部分です。 These branches are for the firewood.

山積みにされている枝を整理して積みなおし、ワイヤーをかけれるようにします。

私(陽平)とお借りしたトラック。 Me(Yohei) and a borrowed truck.
架線で斜面からこの作業場まで丸太を下ろしてきていました。
Logs are pulled down from slope of the mountain with overhead wire.
太い部分はしいたけの原木用です。 Thick trees are for shiitake mushroom logs.
このトラックは運転していません。。。 This truck is not one I drove.
山師はタフです。 Forestry workers are tough.
今回の薪 The firewood of this time.

山から下ろしてきた薪は、一旦製材所の広場に置かせて頂き、後日うちのカマドで使いやすい1メートル程の長さに切って、保管します。

On this day I helped forestry work for firewood. The work place was top of the hill near Shikoku Karst.

We use fire when steaming and boiling the fibers. BLOG “Boiling fiber” .

I was making stack of the branches to wire them.

The branches are put at the lumber mill for a while until they are cut in 100 cm. It is the best length for our fire place.

お問合せ・Q&A

お問い合わせはメールフォーム、またはお電話よりお承りしております。